S?bado, 04 de julio de 2015

Saul Alinsky’s 12 Rules for Radicals

* RULE 1: “Power is not only what you have, but what the enemy thinks you have.” Power is derived from 2 main sources – money and people. “Have-Nots” must build power from flesh and blood. (These are two things of which there is a plentiful supply. Government and corporations always have a difficult time appealing to people, and usually do so almost exclusively with economic arguments.)

Google translation.

* REGLA 1: "El poder no es sólo lo que tienes, sino lo que piensa el enemigo que tienes." El poder se deriva de 2 fuentes principales - dinero y personas. "Pobres" debe construir el poder de la carne y de la sangre. (Se trata de dos cosas de las que hay un suministro abundante. Gobierno y las empresas siempre tienen un momento difícil apelar a la gente, y por lo general hacerlo casi exclusivamente con argumentos económicos.)

* RULE 5: “Ridicule is man’s most potent weapon.” There is no defense. It’s irrational. It’s infuriating. It also works as a key pressure point to force the enemy into concessions. (Pretty crude, rude and mean, huh? They want to create anger and fear.)


* REGLA 5: ". El ridículo es el arma más poderosa del hombre" No hay defensa. Es irracional. Es exasperante. También funciona como un punto de presión clave para obligar al enemigo a concesiones. (Crudo Pretty, grosero y decir, ¿eh? Quieren crear la ira y el miedo.)

* RULE 10: “If you push a negative hard enough, it will push through and become a positive.” Violence from the other side can win the public to your side because the public sympathizes with the underdog. (Unions used this tactic. Peaceful [albeit loud] demonstrations during the heyday of unions in the early to mid-20th Century incurred management’s wrath, often in the form of violence that eventually brought public sympathy to their side.)

* REGLA 10: "Si se presiona lo suficiente de un duro negativo, va a empujar a través y convertido en un positivo." La violencia del otro lado puede ganar al público a su lado porque el público simpatiza con los de abajo. (Los sindicatos utilizan esta táctica. Pacífica [aunque sea en voz alta] manifestaciones durante el apogeo de los sindicatos a principios del siglo incurrido para ira de gestión de mid-20th, a menudo en forma de violencia que finalmente trajo la simpatía del público a su lado.)

* RULE 12: Pick the target, freeze it, personalize it, and polarize it.” Cut off the support network and isolate the target from sympathy. Go after people and not institutions; people hurt faster than institutions. (This is cruel, but very effective. Direct, personalized criticism and ridicule works.)

* REGLA 12:. Escoge el objetivo, congelarlo, personalizarlo, y polarizar que "Corte la red de apoyo y aislar el objetivo de la simpatía. Vaya después de las personas y no las instituciones; gente herida más rápido que las instituciones. (Esto es cruel, pero muy eficaz., La crítica personalizada directa y el ridículo funciona.)
---------------------------
In one minute of a 45 minutes speech Donald Trump said:



“When Mexico sends its people, they’re not sending their best,” Trump said. “They’re not sending you. They’re not sending you. They’re sending people that have lots of problems, and they’re bringing those problems with us. They’re bringing drugs. They’re bringing crime. They’re rapists. And some, I assume, are good people.”
Read more at http://mobile.wnd.com/2015/07/sheriff-joes-got-trumps-back/#m1yJ0hJz3CeyLUtP.99

En un minuto del discurso de 45 minutos Donald Trump dijo:

"Cuando México envía su gente, no están enviando lo mejor", dijo Trump. "No le están enviando a usted. No le  están enviando  austed. Están enviando a personas que tienen un montón de problemas, y que van a traer esos problemas a nosotros. Están trayendo drogas. Están trayendo crimen. Son violadores. Y algunos, supongo, son buena gente ".



"Before they can reach the American Dream, many migrant women have to survive a Mexican nightmare."

"Antes de poder llegar al Sueño Americano, muchas mujeres migrantes tienen que sobrevivir la pesadilla Mexicana."

----------------------------------------------


Politically correct

"Agreeing with the idea that people should be careful to not use language or behave in a way that could offend a particular group of people"

Politicamente correcto


Estar de acuerdo con la idea que la gente debe ser cuidadosa de no usar un lenguaje o conducta que pueda ofender en particular a un grupo de personas.



Saul David Alinsky (January 30, 1909 – June 12, 1972) was an American community organizer, and writer. He is generally considered to be the founder of modern community organizing. He is often noted for his book Rules for Radicals.

Saul David Alinksy (Enero 30, 1909 - Junio 12, 1972 ) fue un organizador comunitario Americano y escritor. A el generalmente se le  considera el fundador de la moderna organizacion comunitaria. A el se le refiere por su libro Reglas para Radicales.
-----------------

The following  Companies are practicing above  Rules for Radicals against the free opinion  of Donald Trump based on the definitions of political correct.

Las siguientes  Empresas estan aplicando las Reglas para Radicales mencionadas contra la libre opinion de Donald Trump basados en la definicion de politicamente correcto.



Why Trump is resonating on the right


Google translation.






Publicado por Corazon7 @ 12:14
Comentarios (0)  | Enviar
Comentarios